Marie
Tampoco Necesito decir "no" con tampoco? A mi tampoco me gusta el pescado. o A mi tampoco no me gusta el pescado.
1 มี.ค. 2018 เวลา 17:27
คำตอบ · 7
1
"A mi tampoco me gusta el pescado" o "a mi tampoco, no me gusta el pescado". La doble negación cambia el significado.
1 มีนาคม 2018
Lo correcto sería decir "A mi tampoco me gusta el pescado" pero dependiendo de la conversación puedes decir algo como "No, a mi tampoco me gusta el pescado" y suena igual correcto. Porque decir "A mi tampoco, no me gusta el pescado" aunque es correcto a mi parecer termina siendo redundante porque con "A mi tampoco" ya expresaste que no te gusta si la otra persona dijo "No me gusta el pescado" Espero haber ayudado, si necesitas algún ejemplo escríbeme y te digo algunas situaciones en que podrías usar estas frases.
3 มีนาคม 2018
no
1 มีนาคม 2018
I like fish -> if you do too: A mí también me gusta el pescado / if you don't: a mí no me gusta el pescado. I don't like fish -> if you don't either: A mí tampoco me gusta el pescado/ if you do: a mí sí me gusta el pescado Those are the only possible answers
1 มีนาคม 2018
Hi, never bring together "no" and "tampoco"
1 มีนาคม 2018
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!