diego
Put oneself back into the game hi there, I run into this expression "put yourself into the game". That sounds to me very informal but I'm struggling to figure its meaning out. Could it be a good alternative for " to get oneself back in the game"? have you ever heard that or is that completely weird? thanks all a lot!
3 ต.ค. 2018 เวลา 21:47
คำตอบ · 4
Hey Diego! It's a colloquial expression. Generally "put yourself into the game" would mean to get involved or more involved in something such as a project, a sports match, a lesson etc.
3 ตุลาคม 2018
I know that's very hard give the right suggestion with no hints about the context, but sadly I don't remember where I found it: when I came across that, I wrote it down one a piece of paper with the aim of checking out more later on ... obviously I forgot that drowned by other stuff until recently, when I've dug that out. Anyway AFAIK the context wasn't related to gaming for sure.
4 ตุลาคม 2018
What's the context? Is it literal? i.e. related to gaming?
3 ตุลาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!