[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Is there a difference between 米饭 and 白饭? Hi, Is there a difference between 米饭 and 白饭 that I should be aware of? Thanks.
6 พ.ย. 2018 เวลา 23:59
คำตอบ · 9
1
It depends on the region. In the southern regions, 米饭 means uncooked rice, a general term as in "grains". 白饭 means cooked steamed rice. You don't say 吃米 because it is not edible until cooked. In northern regions, they both mean the same. However, we all can understand what you mean given the context. As in English, depending on where you are, the word "rice" takes the correct meaning. You won't get a boxful of uncooked rice grains from a Chinese restaurant. for a takeout. 白米 and 白飯 are two entirely different things since unpolished rice is not white.
7 พฤศจิกายน 2018
1
In our daily life, we don't distinguish them. In the north of China, we often use 米饭.
7 พฤศจิกายน 2018
1
米饭 and 白饭 这个算是有地方习俗的一种称呼,广义上他们是一样的,建议如果你想说rice,你就说米饭
7 พฤศจิกายน 2018
not really
7 พฤศจิกายน 2018
Yes. There is. "米饭" means rice. Never heard of "白饭".
13 พฤศจิกายน 2018
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!