AreeB
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ؟=Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns&men)deny?
27 พ.ค. 2009 เวลา 21:38
คำตอบ · 8
3
لا بأي من الائك ربنا نكذب ؛ فلك الحمد ولك الشكر Non of ur blessings our lord we deny., Our great thanks for ur blessings our great lord "Allah ". Sura " Al Rahman " The Holly Qur'an .
28 พฤษภาคม 2009
it is a verse in the holy qura'n {the holy book of the muslims}, in chapter al-rahman, it is repeated many times after mentioning the glory and the benefits of the creation of the almighty Allah, and after each benefit the above phrase is mentioned. the phrase means; how can you deny the glory and the bounties of the almighty allah, you should be thanking him all the time, and you should be worshiping him most of the time.
2 มิถุนายน 2009
Can you please make your question more clear because i did not understand what do you want to ask about( فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ؟)????
30 พฤษภาคม 2009
Salam! can you write your question better to answer it? (jinns&men)??? Thanks
30 พฤษภาคม 2009
These two phrases are not equal?
30 พฤษภาคม 2009
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!