ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Sam Thomas
这些词组是什么意思? 1)“不要超级打怪” 2)“抢节奏的” 3)“南方过去跟北方的拼酒量”
14 ก.พ. 2019 เวลา 20:17
4
0
คำตอบ · 4
4
"越"级打怪在台湾口语会使用 (目前没听过超级打怪) 表示暗示你应该一步一步增加难度 不要想一步登天 A: 我想去考HSK6 B: 你HSK3都还没通过,就想越级打怪?
15 กุมภาพันธ์ 2019
2
4
1
(1)第一个听起来很奇怪,中文里一般不会这样子说...但是“打怪”的意思是在游戏中打败敌人 (2)someone who rushes the tempo (3)用来嘲笑南方人喝不了太多酒(since people from the south usually have a low alcohol tolerance)
14 กุมภาพันธ์ 2019
0
1
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Sam Thomas
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
65 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก