Magdalena
ambiguity Hello, I found this sentence somewhere on the Internet and it feels ambiguous to me. I would like to be born a son. Could you write your own interpretation of this sentence?
8 ส.ค. 2019 เวลา 16:52
คำตอบ · 8
2
This is an odd sentence. Not a sentence that a native speaker would use.
8 สิงหาคม 2019
2
It makes no sense. Not ambiguous, but basically meaningless. . I would like to have been born a boy. <-- Maybe I would like to have a son. <-- maybe . If you beliveve in reincarnation, then, maybe, then it sort of makes sense as "I would like to be reborn a boy."
8 สิงหาคม 2019
1
This is a very old way of saying "I want to give birth to a baby boy." We don't say it that way anymore
8 สิงหาคม 2019
In my point of view, that sentence is being said by a female that wanted to be born a male. What is your interpretation of it and why did you find it ambiguous?
8 สิงหาคม 2019
As the other native speakers have correctly said, it doesn't make sense. You can find all sorts of rubbish on the internet. Just because someone wrote it, doesn't mean it has a meaning. Trying to interpret something meaningless is futile.
8 สิงหาคม 2019
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Magdalena
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปแลนด์
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน