S
shaw
the meaning of bet on red when i was reading the latest issue of the economist, i came across an article,with the title macau:betting on red. can anyone explain to me the meaning of betting on red? thank you.
25 ส.ค. 2019 เวลา 23:14
คำตอบ · 8
A
Adam
2
The literal explanation of "betting on red" is referring to the game of roulette, in which you can place a bet on the colours red and black or on specific numbers. You might also already know that Macau is very famous for it's casinos, often being called the Vegas of Asia. In the non-literal meaning of "betting on red" in the titles of this article, it is difficult to guess the full meaning, without having read the article. However, if I had to guess, I'd say it referring to both or either the country being an autonomous region of China (where, as you know, red is the colour of the flag) and/or how "being in the red" is the financial term for being in debt.
 ...อ่านเพิ่มเติม
26 สิงหาคม 2019
shaw
thank you for your answer. having read the article, now i think it is a pun referring to both the game of roulette and the communist china.
26 สิงหาคม 2019 · ตอบ
D
Dan Smith
2
I don't understand it, either. It's being used as a metaphor or a figure of speech. Literally, "betting on red" refers to the game of roulette. A which a ball can fall into one of 38 numbered slots (1 to 36, 0, and 00). Half the numbers are colored red, half are colored black. Many bets are possible, but common ones are "betting on red" and "betting on black." Here, I am sure that there is some kind of pun and that red must be associated with a political party or faction.
 ...อ่านเพิ่มเติม
25 สิงหาคม 2019
shaw
thank you for your answer. having read the article, now i think it is a pun referring to both the game of roulette and the communist china.
26 สิงหาคม 2019 · ตอบ
G
Greg
2
There's a play on words going on. There is a reference to the gambling of Macau with the 'red' (you can gamble on red for instance on the Roulette table). Separately, red is also a more general symbol of prosperity, good fortune, so there is a reference here as well. Also, red is a symbol for China or the communist party. To know the exact meaning of the title, you need to read the article. But I would guess it is related to one of the above. The first paragraph of the article would reveal the exact meaning or reference.
 ...อ่านเพิ่มเติม
25 สิงหาคม 2019
shaw
thank you for your answer, really appreciate it, and like you said, editors of the economist like to play with words.
26 สิงหาคม 2019 · ตอบ
R
Russell Smith
1
This is a term from roulette. They chose this expression because Macau is famous for its casinos. It also has the double meaning of red being the color of the Communist Party.
25 สิงหาคม 2019
shaw
thank you for your answer. now i know what it means, and it is a pun.
26 สิงหาคม 2019 · ตอบ
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
S
shaw
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ครูสำหรับคุณ ภาษาอังกฤษ คน
Minenhle Mkhize
4.9
· 88 บทเรียน
บทเรียนจาก $5
Anas
4.9
· 322 บทเรียน
บทเรียนจาก $10
Joel Tayem
5.0
· 1223 บทเรียน
บทเรียนจาก $7
Elsa Mota
5.0
· 30 บทเรียน
บทเรียนจาก $8
Daniel Tarnai
5.0
· 124 บทเรียน
บทเรียนจาก $5
Molebogeng Selina
4.8
· 173 บทเรียน
บทเรียนจาก $7
ครูจำนวนมากกว่านี้