Ethan
What is the difference between “slap” and “smack”? Could you give me some example where it should be “smack” instead of “slap”?Thank you!
8 มี.ค. 2020 เวลา 1:29
คำตอบ · 3
1
Hi Ethan I understand you saw these words in the same context. They actually mean the same: a sharp blow or smack, especially with the open hand or with something flat. * The girl slapped/smacked him in the face. * Do you want a smack/slap? (What I regularly hear mums ask their naughty child in a supermarket 😉) Does this answer your question?
8 มีนาคม 2020
The other driver smacked into the back of my car. He was smacking his lips while eating. He smacked his head into a pole. I just smacked the back of my leg into the car seat. are a couple examples where it would be "smack" instead of "slap".
8 มีนาคม 2020
Son sinónimos de "golpe", pero una "bofetada" es un golpe que se da con la palma de la mano abierta, y sólo se da a alguien en su cara. Los golpes pueden ser intencionados (como el resultado de una agresión o el desarrollo de un deporte de combate) o fortuitos (como una caída). Pueden dar lugar a heridas y lesiones, como traumatismo
8 มีนาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ethan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน