ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
周宥均
請問「樣式」與「式樣」有什麼不同? 根據我目前所找到的資料, 樣式和式樣意思差不多, 但「式樣」更強調外觀上的設計。 但我又覺得「樣式」就是在講外觀, 那麼究竟差在哪呢? 謝謝。
16 มี.ค. 2020 เวลา 14:58
4
0
คำตอบ · 4
0
在廣東/港澳生活的時候,感覺他們口語裡 樣式 式樣 是一樣的~
17 มีนาคม 2020
0
0
0
其实口语都差不多,我们用《样式》会比较常见些,《式样》会用到一些专业的场合,希望能帮到你!
17 มีนาคม 2020
0
0
0
式样:It refers to the initial standard (sample standard) designed when processing and manufacturing products 各种式样的服装、楼房式样很美观 样式:Style; type 样式美观、样式新颖
17 มีนาคม 2020
0
0
0
樣式 = style 式樣 = model 應該是這樣理解?
16 มีนาคม 2020
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
周宥均
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
โดย
11 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
โดย
49 ถูกใจ · 24 ความคิดเห็น
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
โดย
96 ถูกใจ · 25 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก