Kai
English Expressions Hi friends, May I know which one is more commonly spoken. a.) 1. I am a mix, I am mixed, I am mixed-race. B.) 1. I am a mix of Chinese people from China and American, I am mixed with Chinese people from China and American. I am a mix from Chinese people from China and American.
30 มี.ค. 2020 เวลา 8:51
คำตอบ · 4
1
I agree with Adriel, the best option would be "I'm half-Chinese and half-American" because half means 1/2.
30 มีนาคม 2020
1
1) I am mixed race (no hyphen) is a common phrase for people with multi-ethnic or multicultural origins. 2) There are different ways to say this, but if it's 50-50 then it's better to say, "I am half-Chinese and half-American." "Half" is better because it shows the division of your multicultural makeup. For example, I can say I am half-Brazilian and half-American even though those are two cultures and not really ethnicities. Even if we talk about blood or ethnicity, using half is still the most popular form I hear.
30 มีนาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Kai
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาจีน (ฮกเกี้ยน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษามาเลย์, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษามาเลย์, ภาษารัสเซีย