Estefany Campos
Como se dice "ya que" "puesto que" en inglés Estos son unos conectivos que se utilizan mucho en el español más que todo para cartas formales pero no encuentro la traducción precisa en inglés, muchísimas gracias
31 มี.ค. 2020 เวลา 21:24
คำตอบ · 5
1
That will, to some extent, depend on the context; both can express (ambos pueden expresar los siguientes, dependente de contexto): because since as in that
31 มีนาคม 2020
1
ya que = since No estoy seguro del significado de "puesto que." Creo que tambien decimos "since."
31 มีนาคม 2020
Muchas gracias a todos por su ayuda☺️
1 เมษายน 2020
Hi Estefany, In my country, we usually say “ya que”, “puesto que”, “debido a que” and the translation to English could be “due to”. Of course, it depends on the context and Fran, Andrej and Mike’s answers could be right too
1 เมษายน 2020
In spite of, for example
31 มีนาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!