Max
「休息」と「休憩」の区別 「休憩」と「休息」は休みという意味であるが、どうな違いますか? 例えば 「休息を取らずに 仕事をしてしては体を壊します」と「五分休憩してから、まだ授業を始めます」、「休息」と「休憩」が交換することがでるか?
17 พ.ค. 2020 เวลา 3:38
คำตอบ · 2
休息 というと英語でrestという意味 休憩 というと英語でbreakという意味
17 พฤษภาคม 2020
“休憩”因该是两个一样活动之间的。 “休息”没有这种限度 比如说 「2時間仕事したら、10分休憩。その繰り返し」 “休憩”因该是两个一样活动之间的。 “休息”没有这种限度 比如说 「2時間仕事したら、10分休憩。その繰り返し」 「この映画は4時間もあるので、第一部と第二部のあいだに5分休憩がある」 (不可以「この映画は4時間もあるので、第一部と第二部のあいだに5分休息がある」) 「今日は日曜日なので、ゆっくり休んでください」 可以 「今日は日曜日なので、ゆっくり休息をとってください」 可以 「今日は日曜日なので、ゆっくり休憩してください」 有一点奇怪
17 พฤษภาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!