ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
请问,“缘分”的量词是什么呢? 谢谢回答! 皆さん回答ありがとう。
6 ธ.ค. 2009 เวลา 12:13
6
2
คำตอบ · 6
3
一场,一段,一次缘分
6 ธันวาคม 2009
0
3
1
多为一场、一种或一段。根据语境而略有不同。
10 ธันวาคม 2009
0
1
1
看使用的场合和要表达的意思吧,这个次比较抽象 相识是一场缘分,用“一场”或者“一段”来修饰的缘分指的是比较具体的,“我和你的相识是一场缘分。” 相识是一种缘分,这里的缘分就是比较广义的概念 “一次”感觉不常用啊
8 ธันวาคม 2009
0
1
1
应该是一段,一场比较好。 一种不能说算是严格搭配的量词,因为很多名词,抽象的或者具体的名词都可以说是一种。比如一种悲伤,一种喜悦之类的。 缘分本身是一个意义很抽象的名词,有时包含有“因为缘分而产生的感情”这样的意思。这时可以用一段,或者一场来说。 文学作品里经常有“你我缘分一场”这样的说法。另外也可以说“一段缘” 希望我的回答可以让你满意
7 ธันวาคม 2009
0
1
1
一种缘分 例如: 我们认识是一种缘分;
7 ธันวาคม 2009
0
1
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
บทความที่คุณอาจชอบ
Top 6 Mistakes to Avoid with Vocabulary Acquisition
โดย
44 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
Navigating Your First Job: Do's and Don'ts in the Workplace
โดย
47 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
What Content to Watch to Acquire Advanced-level Proficiency
โดย
79 ถูกใจ · 50 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก