ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Windee
Have a good day, 你们怎么理解的? 有个外国朋友解释的have a good day和我理解的不一样,想知道其它人是怎样理解的 ?? 唔,最好用中文和英文回答 …… 谢谢"Have a good day" means, "I wish you well with the rest of your day" or "I hope the rest of your day goes well". 这是他的解释,貌似跟 休息( rest ) 有关,是不是和中国人的理解差距很大?
6 มิ.ย. 2010 เวลา 7:44
9
0
คำตอบ · 9
0
"the rest" 是指剩下的呀!!! the rest of your day 就是你今天剩下还没过完的时间 I wish you well with the rest of your day 我希望你今天还没过完的时间也能过得好 别会错意啦!!!!
4 มีนาคม 2015
0
0
0
"have a good day" 经常在美剧里面有听到,一般口语里面表示“再见”的意思。 即 bye bye and hope you have a good time with the rest of your day.
7 มิถุนายน 2010
0
0
0
玩得愉快。。。
7 มิถุนายน 2010
0
0
0
每好的一天
6 มิถุนายน 2010
0
0
0
玩的愉快
6 มิถุนายน 2010
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Windee
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
โดย
0 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
โดย
45 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
โดย
89 ถูกใจ · 24 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก