ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
shiqiao
"不记得","记不得"有什么区别?
6 ก.ค. 2010 เวลา 14:21
13
6
คำตอบ · 13
0
我觉得”不记得”的意思是忘了,而”记不得”的意思是你没能力去记
6 กรกฎาคม 2010
1
0
0
通常我们会说 不记得 但是两个意思一样··
23 กันยายน 2011
0
0
0
差不多的意思嘛
12 กุมภาพันธ์ 2011
0
0
0
不记得,不 记得 ,就是否定了记得。就是没记住的意思。记不得。记 不得。就是说记了却得不到。也是没记住。但是两者的侧重点不一样。
25 มกราคม 2011
0
0
0
不记得,表示忘记了.记不得,表示想不起来,记不住
17 ตุลาคม 2010
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
shiqiao
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
โดย
48 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
โดย
43 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
How Listening Twice Can Boost Your English Skills
โดย
102 ถูกใจ · 48 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก