Florrie
Don't take it personal It's a song of Monica. "Don't take it personal" It's just one of them days, when I wanna be all alone It's just one of them days, when I gotta be all alone It's just one of them days, don't take it personal I just wanna be all alone, and you think I treat you wrong ........ I can't catch the meaning of "don't take it personal"
26 ก.ย. 2010 เวลา 16:33
คำตอบ · 7
"Don't take it personal" is bad English. It should be "personally", not "personal".
28 กันยายน 2010
It literally means "别放在心上".
27 กันยายน 2010
It has nothing to do with you... when I want to be all alone it's because of me. Because I feel like being alone and not because I don't want to be with you. Something like that ^^
26 กันยายน 2010
similar to"please don't be offended"
26 กันยายน 2010
If you take something personally, you feel offended by something: 'Don't take my remarks personally.'
26 กันยายน 2010
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!