ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Lynnette
Teachers say 举手 to get kids to put their "hands up" to answer Qs, right? But how can I say "hands down"?
14 ต.ค. 2010 เวลา 16:19
12
0
คำตอบ · 12
3
I used to say 把手放下 手放下 for some reason 放下手 seems uncomfortable, though the grammar is certainly correct.
15 ตุลาคม 2010
0
3
2
Lyn,标准说法应该是“把手放下”,请研究下中文“把”的用法,比如“把枪放下”、“把钱交出来”,“把衣服穿上”。 如果你用英文语序“放下枪、交出钱,穿上衣服”也是对的,但经常不这么说。
15 ตุลาคม 2010
0
2
1
"把手放下", but it sounds weird since I dont see why the other kids would continue having their hands raised when someone has been picked to answer lol
14 ตุลาคม 2010
1
1
1
HAHA! It's so easy you can say "放下手",But I think that when you choice a studuet answer your quistion,other kids will put their hands by theirself
14 ตุลาคม 2010
1
1
1
呵呵,把手放下
15 ตุลาคม 2010
0
1
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Lynnette
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
โดย
17 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
How Listening Twice Can Boost Your English Skills
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
Top 6 Mistakes to Avoid with Vocabulary Acquisition
โดย
58 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก