Yayi Liu
"Потом я стала одной" Не знаю я правильно перевела название книги или нет. Это книга не написана китайским писателем, а японским. Я прочитала её перевод на китайском языке, когда я ещё училась на бакалавриате. Стиль книги, кажется, похожа на прозу или дневник. Писатель в ней описывала свою уединенную жизнь, после того, как она разводилась с мужем. Это было первый раз писатель жить одельно. Она рассказала читателям свои отношние к жизни, к одиночестве. Подобное содержание я уже не помню. Только помню, что в книге она иногда писала о радостях жить одной, иногда писала о скуках жить одной. Но не смотря что она писала, содержание всегда делает меня более спокойной в душе. Именно эта книга принесла мне желание жить одна. Я очень хочу испытывать эти чувства, которые писатель говорила в книге. И, кажется, когда человек живут отдельно, то будет возможность побольше и поглубже мыслить о себе, и тем самым стать более зрелым.
28 Eki 2021 17:08
Düzeltmeler · 6
1
"Когда я осталась одна" Не знаю я правильно перевела название книги или нет. Это книга написана не китайским писателем, а японским. Я прочитала её перевод на китайском языке, когда я ещё училась на бакалавриате. Стиль книги, кажется, похож на прозу или очерк. Писатель в ней описывала свою уединённую жизнь, после того, как она развелась с мужем. Это был её первый опыт в жизни. Она рассказала читателям своё отношение к жизни, к одиночеству. Подробное содержание я уже не помню. Только помню, что в книге она иногда писала о радостях жизни в одиночестве, а иногда о скучной её стороне. Но не смотря на это, то, что она писала всегда меня успокаивало и делала меня более спокойной в душе. Именно эта книга принесла мне желание жить одной. Я очень хочу испытывать эти чувства, о которых писательца говорила в книге. И, кажется, когда человек живёт отдельно, то есть возможность побольше и поглубже думать о себе, и тем самым стать более зрелым.
29 Ekim 2021
1
"Потом я стала одной" Не знаю я правильно перевела название книги или нет. Это книга не написана китайским писателем, а японским. Я прочитала её перевод на китайском языке, когда я ещё училась на бакалавриате. Стиль книги, кажется, похожа на прозу или дневник. Писатель в ней описывала свою уединенную жизнь, после того, как она разводилась с мужем. Это было первый раз для писательницы, когда она стала жить одельно. Она рассказала читателям своё отношение к жизни, к одиночеству. Подобный сюжет я уже не помню. Только помню, что в книге она иногда писала о радостях жить одной, иногда писала о скуках жить одной. Но не смотря на то, что она писала, сюжет меня всегда успокаивает. Именно эта книга принесла мне желание жить одной. Я очень хочу испытывать эти чувства, которые писатель описала в книге. И, кажется, когда человек живет отдельно, то будет возможность больше и глубже мыслить о себе, и тем самым стать более зрелым.
28 Ekim 2021
1
"Потом я стала одной" Не знаю, я правильно перевела название книги или нет. Эта книга написана не китайским писателем, а японским. Я прочитала её перевод на китайском языке, когда ещё училась на бакалавриате. Стиль книги, кажется, похож на прозу или дневник. Писатель в ней описывала свою уединенную жизнь,- после того, как она развелась с мужем. Писатель впервые стала жить отдельно. Она рассказала читателям своё отношение к жизни, к одиночеству. Подробное содержание я уже не помню. Только помню, что в книге она иногда писала о радостях жить одной, а иногда писала о скуке жить одной. Но не смотря на то, что она писала, - содержание всегда делало меня спокойной в душе. Именно эта книга принесла мне желание жить одна. Я очень хочу испытать эти чувства, которые писатель говорила в книге. И, кажется, когда человек живёт отдельно, то будет возможность побольше и поглубже мыслить о себе, и тем самым стать более зрелым.
29 Ekim 2021
"Потом я стала одной" Не знаю, я правильно перевела название книги или нет. Эта книга написана не китайским писателем, а японским. Я прочитала её перевод на китайском языке, когда ещё училась на бакалавриате. Стиль книги, кажется, похож на прозу или дневник. Писатель в ней описывала свою уединенную жизнь,- после того, как она развелась с мужем. Писатель впервые стала жить отдельно. Она рассказала читателям своё отношение к жизни, к одиночеству. Подробное содержание я уже не помню. Только помню, что в книге она иногда писала о радостях жить одной, а иногда писала о скуке жить одной. Но не смотря на то, что она писала, - содержание всегда делало меня спокойной в душе. Именно эта книга принесла мне желание жить одна. Я очень хочу испытать эти чувства, которые писатель говорила в книге. И, кажется, когда человек живёт отдельно, то будет возможность побольше и поглубже мыслить о себе, и тем самым стать более зрелым.
5 Mayıs 2022
Daha hızlı mı ilerlemek istiyorsun?
Bu öğrenme topluluğuna katıl ve ücretsiz alıştırmaları dene!