今天是我妹妹的生日。她是服务员,所以她不喜欢在饭馆过生日。她打算在家过生日。我妹妹想请我和她的朋友去做客。这个安排很好。我们要吃饺子和面条,和咖啡和茶,跳舞,还有唱歌。
1. 她不喜欢在饭馆过生日。
In Chinese, adverbials (like time, place of an action) usually go before the verb. For example,
我昨天吃了饺子和面条。
她在房间写作业。
2. 我妹妹想请我和她的朋友去做客。
a. 你会去妹妹家,不是妹妹来你家,所以是“去”不是“来”,
b. 请 sb. 来/去 somewhere do sth:
Mike 请我们去他家玩儿。
我想请他们去中国饭馆吃饭。
3. 有意思 is not necessarily to be a positive word. It depends on the context. When there is no context, different people may understand it in different ways. I think 这个安排很好 is clearer here.
Very good!