Bir öğretmen bul
Grup Dersi
Topluluk
Oturum aç
Kaydol
Uygulamayı Aç
brook
civil service 是"公職"的意思 那麼"公務員"用英文怎麼說呢? 謝謝你 "I am a qualified civil service." Is it correct?
20 May 2012 03:13
13
0
Yanıtlar · 13
2
好像差不遠! 我覺得"Public office" 更精準。這是直接翻譯的。公務員 - civil servant也好,我比較喜歡'public official'、"government official“。 as always, 要看怎麼用才可以選擇一個很地道和適合的說法。
20 Mayıs 2012
7
2
2
It is incorrect. He is qualified civil SERVANT. civil service = government work A civil servant is someone who works in the civil service.
20 Mayıs 2012
2
2
1
civil servant office-bearer Federal employee[美]
20 Mayıs 2012
1
1
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Şimdi Sor
brook
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), Çince (Kanton), Çince (Tayvan), İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
Çince (Kanton), İngilizce, Japonca
TAKİP ET
Beğenebileceğin Makaleler
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
tarafından
11 beğeni · 2 Yorumlar
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
tarafından
49 beğeni · 24 Yorumlar
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
tarafından
95 beğeni · 25 Yorumlar
Daha fazla makale
italki Uygulamasını İndirin
Dünyanın her yerinden ana dil konuşan kişilerle iletişime geç.