Bir öğretmen bul
Grup Dersi
Topluluk
Oturum aç
Kaydol
Uygulamayı Aç
Habbi
“报道”和“报导”有什么不同? 请问“报道”和“报导”有什么不同?一般怎么用?谢谢。
20 Tem 2012 08:00
6
2
Yanıtlar · 6
1
它们的意思是一样的,只是读音不同。报道 bao4 dao4 报导 bao4 dao3 含义 ①动词,通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:报道消息。 ②名词,用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于小麦丰收的报道。
http://baike.baidu.com/view/408955.htm
20 Temmuz 2012
0
1
0
根据现代汉语词典的解释,他们是一个意思。但是我感觉报道更加正式一点,而且用的更多。
21 Temmuz 2012
0
0
0
誤道 和 誤導 天差地別
20 Temmuz 2012
0
0
0
http://www.italki.com/answers/question/138319.htm
20 Temmuz 2012
0
0
0
they're the same
20 Temmuz 2012
0
0
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Şimdi Sor
Habbi
Dil Becerileri
Arapça, Çince (Mandarin), İngilizce
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin)
TAKİP ET
Beğenebileceğin Makaleler
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
tarafından
47 beğeni · 11 Yorumlar
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
tarafından
42 beğeni · 15 Yorumlar
How Listening Twice Can Boost Your English Skills
tarafından
101 beğeni · 48 Yorumlar
Daha fazla makale
italki Uygulamasını İndirin
Dünyanın her yerinden ana dil konuşan kişilerle iletişime geç.