我有個問題關於廣東話
我有個問題關於粵語流行音樂的歌詞。
粵語和普通話的區別還是不小,對我來説廣東話不是方言,而是單獨的語言。
不過我發現了一個現象 - 很多香港歌詞都是普通話,但歌手唱的是用粵語的讀法,比如:
『但daan6 我ngo5 的dik1 心sam1 每mui5 分fan1 每mui5 刻hak1 仍jing4 然jin4 被bei6 她taa1 占zim1 有jau5
她taa1 似ci5 這ze2 月jyut6 兒ji4 仍jing4 然jin4 是si6 不bat1 開hoi1 口hau2
提tai4 琴kam4 獨duk6 奏zau3 獨duk6 奏zau3 著zoek6 明ming4 月jyut6 半bun3 倚ji2 深sam1 秋cau1
我ngo5 的dik1 牵hin1 挂gwaa3 我ngo5 的dik1 渴hot3 望mong6 直zik6 至zi3 以ji5 後hau6』
爲什麽他們唱的不是純淨的粵語?香港人都會聼得懂這種混合的歌詞嗎?