Bir öğretmen bul
Grup Dersi
Topluluk
Oturum aç
Kaydol
Uygulamayı Aç
Mauricio Arango
"使"與"使得"的區別? "使"與"使得"這兩個字有沒有差別嗎? 我想這兩個都是"讓"的意思, 不過不知道有語法或者用法的區別 謝謝你們
17 Ağu 2014 03:53
3
0
Yanıtlar · 3
2
使 只是主语让一个事情发生了 使得 是主语让一个事情发生并且导致了某种结果
17 Ağustos 2014
0
2
1
1.使,就是讓的意思 使我難過、使她傷心,但是「使」比較文言,用起來很彆扭,大家比較會說「讓我難過、讓她傷心」,有時候會在比較不好的翻譯書籍上看到翻譯者用「使」這個字。 使我難過 = 動詞+主詞+動詞 2.使得,會接個結果,使得的前面會有因 → (因)使得(果) 這味道使得我想吐(但一般人會說這味道讓我想吐) 因為一場氣爆,使得他手、腳、身體全都灼傷 導師每天利用下課輔導這位學生,使得他的成績日益進步 使得有讓的意思,不過「使得」比較常用在書面寫作上,尤其是期刊、新聞報導:D
17 Ağustos 2014
0
1
0
我都是当作一样的。
17 Ağustos 2014
0
0
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Şimdi Sor
Mauricio Arango
Dil Becerileri
Arapça (Mısır), Arapça (Modern Standart), Çince (Mandarin), İngilizce, Fransızca, Portekizce, İspanyolca
Öğrenim Dili
Arapça (Mısır), Arapça (Modern Standart), Çince (Mandarin), Fransızca
TAKİP ET
Beğenebileceğin Makaleler
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
tarafından
63 beğeni · 21 Yorumlar
10 American Car Idioms You Should Know
tarafından
33 beğeni · 14 Yorumlar
Why English Learners Struggle with Listening (and What to Do Instead)
tarafından
26 beğeni · 17 Yorumlar
Daha fazla makale
italki Uygulamasını İndirin
Dünyanın her yerinden ana dil konuşan kişilerle iletişime geç.