差点儿 vs. 差点儿没 and 或者 vs. 还是
Hi,
I'm still a bit confused as to when to use 或者 vs. 还是.
If I wanted to say "are you going or am I going?", what is the correct way to say it?
你去或者我去?
or
你去还是我去?
--------------------
I think I pretty much understand the differences between 差点儿 vs. 差点儿没
Please tell me if I'm understanding everything correctly.
1) "Our team almost lost." (But we didn't, we won.)
我们队差点儿就输了。= 我们队差点儿没赢。
2) "I almost missed the bus." (But I managed to catch it on time.)
我差点儿就坐不上车。= 我差点儿没坐上车。
3) "I almost couldn't return." (But I came back.)
我差点儿回不来了。= 我差点儿回不来了。<---?????
差点儿 vs. 差点儿没
1.如果是说话人内心不希望发生的事,“差点儿”与“差点儿没”都能表达出事情接近实现却庆幸未实现 the thing you don't want it
今天去上班,差点儿《迟到了i》(没迟到)
她出车祸了,差点儿没《死》(没死)
2..如果是说话人内心希望发生的事, the thing you hope “差点儿”与“差点儿没”意思不一样
她差点《考上了大学》(没考上)
我差点儿没《买到火车票》(买到了)
或者 vs. 还是
基本可以替换,但是记住如果是疑问句,后面有“?”一定是用“还是”
3 Ocak 2016
0
1
1
你去或者我去,你去还是我去? In this sentence,they are the same,both right.But in daily life,I prefer 你去还是我去?
besides,eg:这个选择题有两个选项,A or B,A或者B。U can't say A还是B,there.
eg: Mom will be angry if u keep shouting,so 你还是安静会吧!(u'd better be quiet)
我差点儿回不来了。= 我差点就没回来