日本語に関する幾つか質問
Hello! I have a couple of questions in Japanese. Would be very grateful if you take a little time and respond.
こんにちは。日本語に関する幾つか質問がありますが、誰か答えてください。
1) さん vs 氏
When do I use the second one?
「氏」はどんな場合に使いますか?
2) 以下の文章が日本語に翻訳して下さい:
a) Your passports are not ready yet 「あなたたちの旅券「パスポート?」はまだ準備しません」
b) Your passport / visa will be ready tomorrow 「あなたたちのパスポート・ビザは明日に準備します?|出来ます?」
c) Your passports are at the Federal Migration Service now 「あなたたちのパスポートは今連邦移民局にあります」?
d) If you don't have an international medical insurance valid in Russia, you need to obtain one here 「ロシアで有効な国際健康保険証がないなら、ここの保険が得らなければなりません」?
e) Within 7 days after arrival you need to undergo a medical test in the university's polyclinic 「到着した七日のうちに大学の病院で検査を受けられなければなりません」?
f) Our international students club will find you a so-called "buddy". "Buddy" is a local student who is going to help you in your adaptation here. He will help you with buying things or he can take you to a bank or hospital if needed. 「我が大学の国際学生クラブはあなたたちのために所謂「バッディ」バッディ」を見つけます. バッディというのはあなたたちに早く此処の状況に適応するために色々手伝ってくれる地方の学生の事です。つまり、銀行とか病院とかへ行くべき場合があったら、そのバディは案内します。
g) You need to have a health insurance policy during all your study in Russia.
h) Every time you come back from other place (city, country) you need to register in our office. If you don't register within 7 days, either you or the university will be fined. 毎度他のところから戻ってくるとき必ず国際部で登録しなければなりません。七日のうちに登録をしないとあなたあるいは大学が罰金を支払うべきです」