以下的常见拜年词汇如何用英文表达?
想請問一下大家怎麼把「跟大家拜個早年」和「牛年行大運」翻成英文呢?"an early greeting of happy new uear"? "Wish you good luck in the year of ox"?
還有怎麼翻別的吉祥話,比如「歲歲平安」、「步步高升」呢
跟大家拜個早年 -
口语的话, 直接说 Happy New Years everyone...in advance!
比较书面的话 - I bring early tidings for the New Year...然后说一些什么好听的话
牛年行大運 - 你要知道,不管你怎么翻译,都会带很重的“中式”感觉哦
I wish you lots of luck in the year of the Ox
May the year of the Ox bring you luck
等等
4 Şubat 2009
0
0
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!