MoiraWendy, to answer your comment on my answer, knowing that it is understandable out of context does not mean that it is correct.
Also, you might understand it out of context because you are trying to guess what « the 92 » could be or because you are used to hearing buses or whatever else being called as so.
Without assuming anything about what « the 92 » is and without having any habit to assume what it could be, the sentence cannot be properly understood, I am afraid.
I allow myself to let everyone know that yes I do live in France and I was born in France; however, this does not mean that I cannot be a native English speaker.
I might have been born in France, then immediately left France to live the majority of my life in an English speaking country, to finally come back to France just recently, which means that I would be a native English speaker.
Richard said: “It is probably best to depend on the interpretation from a native speaker.”.
What does that mean?
How am I supposed to interpret that sentence knowing the story of my life?
Perhaps he has not taken the time to check my profile.
It does feel discriminating when I see such things even if it might not be for some people.
It could also just be a lack of information, and I do believe that no one means no harm.
I am talking for myself in this particular case, but I also say that for the cases I have seen so far here on iTalki.
Please do not judge people by saying such things if you do not know the person well enough to do so, or if you do not even bother checking the person’s profile before saying such things.
That could be rude.
To come back to your sentence, MoiraWendy, it is correct of course, but it is undeniable that the sentence does have a lack of meaning, so I would not call it a good sentence even though it is grammatically correct.
However, the original sentence was not yours, so once more, I have to stick to my words and say that the original sentence is definitely wrong.