Chris Ching
"Passer de bons moments" ou "Passer un bon moment" I saw "Passer de bons moments" in my textbook so it should be correct, but I just don't know why we use "de" here. If "to have a good time" is translated as "Passer un bon moment", then "we had/ spent some good times" should be "Nous passions DES bons moments" instead of "de" ?
17 Nis 2018 07:39
Yanıtlar · 5
Il y a, en français, une règle qui dit que l'article "des" devient "de", si l'adjectif est placé devant le nom, et non derrière (la règle générale étant que l'adjectif vient après le nom). On dira par exemple : "nous avons mangé d'excellents gâteaux" et "nous avons mangé des gâteaux excellents".
17 Nisan 2018
Salut ! It's actually correct :) Here "de" is like "some" as you said so it works. But if you say "des bons moments", nobody will even notice ahah
17 Nisan 2018
salut ! Here you can't use "des" because of the adjective. When you have an adjective before the noun, you have to write "de". So you can say : Je passe des moments agréables. But you say : Je passe de bons moments. It's just about the place of the adjective !
20 Nisan 2018
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!