[Kullanıcı Silindi]
「掛ける」の問題:意味と使い方は? 「掛ける」という動詞の使い方は何でしょうか。抽象的らしい言葉ですけど。 (英語も日本語の辞書に20-35定義があります…。ちょっと難しいんですね…。) (言葉遣いが悪ければ、すみません!Sorry, if my wording was off!)
27 Oca 2019 13:32
Yanıtlar · 7
1
「掛ける」は、日本語におけるget, take, make のような基本語です。 おそらく、getやmakeにも20~30意味があると思います。 これはもちろん、getやmakeが「抽象的だから」ではなく、「得る」「作る」という原義から、別の意味が大量に派生したから、というのが理由ですよね。(例:I got itは、「それを得た」ではなく「分かった」の意味)。「かける」も同じです。 なお、「かける」のもとの具体的な意味は、「高いところにぶら下げる」で、英語ではhangが近いと思います。「かける」の20~35の他の定義もすべて、この原義から派生したものです。 ※ 個人的意見ですが、「(私もあなたも)日本人なら全員、『かける』という言葉を使いこなせる」と思います。それは「英語国民なら全員、get, hang, makeが使いこなせる」というのと同じです。
29 Ocak 2019
1
よく使うのは、「服を掛ける」でしょうか。英語では、hanger が近いと思います。 あるものを固定するために、一点に引っ掛けるような意味合いが強いです。
28 Ocak 2019
ある特定の物や人に対して、自分から行動する時によく使われます。 「服を掛ける」 「電話を掛ける」 「声を掛ける」 「腰掛ける」 「気に掛ける」 「手間暇を掛ける」 逆に、他人から自分に何か行ってもらう場合は「~してもらう(貰う)」を繋げます ~してもらう、を付ける事で受け身の意味になり「自分に対して、相手が何か行動する」事を示すことができます 「服を掛けてもらう」 「電話を掛けてもらう」 「声を掛けてもらう」 「腰掛けてもらう」 「気に掛けてもらう」 「手間暇を掛けてもらう」 掛ける、は日本人で全て使いこなせていない難しい言葉かもしれません。 よく使うフレーズだけ覚えておけば困らないと思います
28 Ocak 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!