Marga222
¿Cuál sería el equivalente (igual de pasado de moda) en español de la palabra "Rad" ? Buenas, sucede que estoy traduciendo un relato al español y en el un personaje usa la expresión " (inserte objeto) are rad" y pues no estoy segura de como traducirlo. Se que la palabra en si significa genial o guay pero en este relato se burlan del personaje por usar una expresión tan pasada de moda (es como de los 80) y pues al traducirlo como guay haría que perdiera la gracia ya que aún hay gente que la usa. En su momento pensé en traducirlo como "Radical" ya que tengo memorias de gente usando frases como "Radical, hermano" en caricaturas para referirse a algo genial pero al buscar en internet me encuentro con que eso es errado y nadie nunca lo ha usado en ese contexto (la verdad estoy confundida x ese recuerdo) ¿Conocen algún equivalente que se usara x ahí por los 80? Se que esa expresión se popularizó gracias a las tortugas ninjas pero no encuentro su traducción. Buscando algunas expresiones he encontrado: +Chachi +Padrisimo +Molan +Chachi piruli +Molongui +Piola Pero algunas de esas creo que se siguen usando?? si no saben de una traducción también me ayudaría si me dijeran si estas expresiones aún se usan en su país (si es que siquiera se usaron alguna vez ya que por ejemplo padrisimo es de México") y si alguien se reiría de ustedes o los vería raro por decirlas.
24 Tem 2019 03:41
Yanıtlar · 2
En España para decir que algo es “guay” puedes decir que “mola” ej: “Esas zapatillas molan mucho” (recuerda que es lenguaje informal) Pero si usas las expresiones molongui, chachi o chachi piruli puede que se te rían o quede raro porque nadie las usa. Padrisimo y piola no las he oído NUNCA en España
18 Eylül 2019
Encontrar una palabra en desuso que suene rara al limite de la burla en un contexto actual solo va atener sentido en el pais donde esa palabra haya sido usada. Ya que cada pais de habla hispana maneja un sinnumero de palabras distintas.Es posible también que una palabra antigua en un pais sea usada como actual en otro , o quizas que una palabra de un pais sea inentendible en muchos otros. por ejemplo aqui en peru el quivalente de "guay" sería "chevere" o "bravazo" , y una palabra que se usaba antiguamente para describir eso y se escucharia muy rara actualmente seria "bestial".
25 Temmuz 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!