a)Hubiera ido al parque si no hubiera llovido. or Habría ido al parque sino hubiera llovido B) Sino hubiera llovido, hubiera ido al parque. 2. a) Me hubiese gustado haber ido al parque ayer pero tenía trabajo. 3. Iré al cine si tengo tiempo 4. Lo conocía de hace tres años antes cuando tuvo el accidente. Using hubiera/habria with conditionals boths of them are correct!! But the use of them change at the time of using facts or real situations. Take as example the first sentence. I would have gone (that is something hypotetical did not happen so in this case you can use both Habria/hubiese ido, but for the second part of the sentence Had it not rained (something that really happened or not) the only right answer is hubiera. You cannot say habria llovido. From the previous answer that you were given, I would not recomend to use is Daniel's last sentence "lo habia conocido". Lo conocía de hacía 3 años perhaps is a little more natural speaking.