[Kullanıcı Silindi]
Acabar de + infinitivo Ela acabou de fazer o jantar. - ou - Ela acaba de fazer o jantar. Pretérito ou presente? (Europa e Brasil por favor) The situation is this:
All text books explain 'acabar de' as 'just finished'. But some use the present and some use the preterito. But only one or the other. None of my grammar books use both. Hélio. The examples given at the suggested website contradict your answer.
I've just talked to Ralph about that matter. Acabei de falar com Ralph sobre aquele assunto.
We've just had dinner. Acabamos de jantar.
Peter's just left. Peter acabou de sair.
All these examples use the preterito for 'just finished' Thanks to all for your help.
16 Tem 2010 16:08
Yanıtlar · 6
1
Larry, Ela acabou de fazer o jantar. Quando usamos o verbo "acabar" como auxiliar (acabar de), a ideia fica muito próxima ao que representa o "Present Perfect" do Inglês, tempo verbal que não temos em Português*. Ela acaba de fazer o jantar. No segundo exemplo, você passa a mesma ideia, mas de uma forma indireta, uma narração ou descrição do que está acontecendo, neste caso o contexto dita o tempo: Alex vamos preparar a mesa, ela acaba de fazer o jantar. (Presente/Imperativo Afirmativo) Ela acaba de fazer o jantar, então começam os problemas. (Narração de uma ação passada, uma das alternativas ao “Presente Perfect”, é como se o narrador estivesse relatando o tempo presente à perspectiva "dela", mas no passado para ele ). Dizemos que não temos "Present perfect" porque não há flexões verbais especificas, muitas vezes o "Present Perfect" é expresso no português pelos tempos passados ou com ajuda de verbos auxiliares, como "acabar" ou mesmo expressões como "agora mesmo"", "a pouco", etc. A diferença entre o Português falado no Brasil e os demais está nas gírias, em algumas grafias e significados de palavras(Importante), a gramática é sempre a mesma. Larry an update, I've just talked to Ralph about that matter. Acabei de falar com Ralph sobre aquele assunto. (Past - The focus is in the past, Ralph) Acabo de falar com Ralph sobre aquele assunto (Present - The focus is in the present with the person that you're reporting to) We've just had dinner. Acabamos de jantar. ("acabamos" is the present and past form of "acabar") I would say: Acabamos de jartar (Present) Já acabamos de jantar (Past - Pretérito perfeito) Peter's just left. Peter acabou de sair. (Past) Peter acaba de sair (Present)
20 Temmuz 2010
1
"Ela acabou de fazer o jantar." "She has finished (prepared) the dinner." (en) Here we know she has finished the dinner, but not when. It could be right now, yesterday or five days ago. (pt-br) Aqui sabemos que ela acabou o jantar, mas não quando. Pode ter sido agora, ontem ou a cinco dias atrás. "Ela acaba de fazer o jantar." "She just finished (prepared) the dinner." (en) Here we know she has just finished the dinner – right now. Look this addiction: (pt-br) Aqui sabemos que ela acabou o jantar, exatamente agora. Veja esta adição: "Ela acabou de fazer o jantar ontem e foi dormir." "She finished the dinner yesterday and went to bed." "Ela acaba de fazer o jantar e está nos esperando para comermos juntos." "She just finished the dinner and now she's waiting for us to eat it." (en) At the second example we can not insert the period when she finished the dinner, as the first example. Because "acaba de" means you just finished to do something and "acabou de" is in the past that could be a perfect past just if you insert the period you did (finish) that. (pt-br) No segundo exemplo nós não podemos inserir o período em que ela acabou o jantar, como no primeiro exemplo. Porque "acaba de" significa que você terminou de fazer algo exatamente agora e "acabou de" está num passado que poderia ser perfeito apenas se você inserisse o período que você terminou aquilo.
16 Temmuz 2010
That's very interesting. Acabei de escrever uma resposta no meu quadro. hehe Obrigado.
15 Kasım 2010
Larry, in this particular case, I believe you can use both of verbal tenses. But i can guarantee to you that, at least in Brazil, the form in the "pretérito" is the most common at any situation. But do not worry both are correct.
15 Kasım 2010
Ela acabou de fazer o jantar = She has finished doing (or preparing) the dinner. Ela acaba de fazer o jantar = She just finished doing (or preparing) the dinner. This link may be useful for you too: http://educacao.uol.com.br/ingles/ult1703u115.jhtm
19 Temmuz 2010
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!