Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Kenji Miyazawa :THE RESTAURANT OF MANY ORDERS #1
02:34
15 tháng 12 năm 2022
02:34
15 tháng 12 năm 2022
Mô tả
二人の若い紳士しんしが、すっかりイギリスの兵隊のかたちをして、ぴかぴかする鉄砲てっぽうをかついで、白熊しろくまのような犬を二疋ひきつれて、だいぶ山奥やまおくの、木の葉のかさかさしたとこを、こんなことを云いいながら、あるいておりました。 「ぜんたい、ここらの山は怪けしからんね。鳥も獣けものも一疋も居やがらん。なんでも構わないから、早くタンタアーンと、やって見たいもんだなあ。」 「鹿しかの黄いろな横っ腹なんぞに、二三発お見舞みまいもうしたら、ずいぶん痛快だろうねえ。くるくるまわって、それからどたっと倒たおれるだろうねえ。」 それはだいぶの山奥でした。案内してきた専門の鉄砲打ちも、ちょっとまごついて、どこかへ行ってしまったくらいの山奥でした。 それに、あんまり山が物凄ものすごいので、その白熊のような犬が、二疋いっしょにめまいを起こして、しばらく吠うなって、それから泡あわを吐はいて死んでしまいました。 「じつにぼくは、二千四百円の損害だ」と一人の紳士が、その犬の眼まぶたを、ちょっとかえしてみて言いました。 「ぼくは二千八百円の損害だ。」と、もひとりが、くやしそうに、あたまをまげて言いました。 はじめの紳士は、すこし顔いろを悪くして、じっと、もひとりの紳士の、顔つきを見ながら云いました。 「ぼくはもう戻もどろうとおもう。」 「さあ、ぼくもちょうど寒くはなったし腹は空すいてきたし戻ろうとおもう。」 「そいじゃ、これで切りあげよう。なあに戻りに、昨日きのうの宿屋で、山鳥を拾円じゅうえんも買って帰ればいい。」 「兎うさぎもでていたねえ。そうすれば結局おんなじこった。では帰ろうじゃないか」 ところがどうも困ったことは、どっちへ行けば戻れるのか、いっこうに見当がつかなくなっていました。 風がどうと吹ふいてきて、草はざわざわ、木の葉はかさかさ、木はごとんごとんと鳴りました。
Kênh Podcast
朗読クラブ📚Reading to Japanese language learners
Tác giả
Tất cả các tập
朗読 『羅生門』第六話 Recitation 'Rashomon' #6
01:14
28 Thg 11 2024 06:41
朗読 『羅生門』第五話 Recitation 'Rashomon' #5
00:59
22 Thg 11 2024 14:37
朗読 『羅生門』第四話 Recitation 'Rashomon' #4
01:27
24 Thg 06 2024 05:33
朗読 『羅生門』第三話 Recitation 'Rashomon' #3
01:30
10 Thg 06 2024 01:09
朗読 『羅生門』第二話 Recitation 'Rashomon' #2
01:14
1 Thg 06 2024 15:12
Hiển thị thêm
Các tập phổ biến
Lily-Buzzwords/Idioms/Slang-【Lily-中国 Italki Id:8877492 Chinese Tutor】
第11集-显眼包(eye-catcher)-learn Chinese with Lily
00:47
PORTUREAD - Listen to small texts and conversations samples in portuguese!
Comida gostosa! — SMALL TEXT A1-B1 LEVEL.
00:49
English on the Road
9 Latin Words that Influence English
04:32
IELTS-SPEAKING 8-9 BAND IS POSSIBLE. DAILY SPEAKING PRACTICE PART 1,2 & 3. Listen daily.
IELTS Preparation. Band 8-9 Answers. Part 3 - Life Experience Q5-6
02:33
N3合格
N3 語彙 第1週6日目
03:04
Engsavvy ( 504 Absolutely Essential Words )
Lesson 2 Word 1 ( Corpse )
02:48
English Learner's Boost
Christmas Phrasal Verbs
04:28
CHINESE STORY中文故事
丑小鸭
01:04