Phil|Accent Trainer
Giáo viên chuyên nghiệp
中文逻辑 (Chinese logic)
在汉语有“he”,“she”和“it”的单词(他她它)。 但是所有三个字发音都一样。你们认为这个事实很:

1。无关
2。有点可笑
3。设计来折磨外国人;D

English version:
Standard Chinese has separate words for “he”, “she”, and “it”. So, the fact that all three words are pronounced the same is:

1. Irrelevant
2. Slightly funny
3. Designed to torture foreigners ;D

25 Thg 06 2018 05:28
Bình luận · 23
8

1. Let me explain this to you , because when you are talking to a person or a group of people . They would know who you are talking about right after you started a conversation.

For example, ( just imagine I am talking in Chinese)

A: Look at that girl , she(he<--if you say it in Chinese) is so pretty. <----You have mentioned that it's a girl ! why need use she or he?

B. We've got a new teacher , her name is Amy , she(he<----You know it's a girl by the name that person has  mentioned.) will be teaching us today.

C: I met a new friend last night, she( he ) is so cool. <----You don't know the gender, you will ask , oh or is he(she) a boy ? , then he would say that  oh it's a girl. And then you both continue the conversation.

Actually , Why People have been saying English is difficult to speak ? Because the Grammar always confusing people when you are trying to speak it with people , You always need to remember what kind of tenses you should use in your head before you speak with people. English is so confusing people , not the other way around.

For example, We went out to eat last last night . In Chinese , it has no tense needed to be changed, it would be like I go out to eat last night. Because you already tell the time before you start a conversation. You always give a name, a time, who when you start a conversation with other people .There should NOT be like was , is , were , ...so confusing people all the time. It makes English is so difficult to learn when it comes to speaking.

25 tháng 6 năm 2018
4
我觉得这三个ta 发音一样,所以说起来更容易,因为你不用去想,是男的还是女的,是人还是物,非常简单。相反,英语好难,你在说的时候要想清楚,很容易说错。
26 tháng 6 năm 2018
2
据我所知,他她它最早只有他和它两个字。其中,他包含了现在“他她它”三者的全部指代对象,也是她它的读音来源;它字的原本意思不太了解,但其现在含义是后来添加的。她字是近代新造的,用来“对称”英语等西方语言。

参考阅读:https://www.zhihu.com/question/19621773

所以说,你想要的正确答案可能是:

这是用来折磨汉语母语者的

30 tháng 6 năm 2018
2
It's more so "designed" to torture Chinese people who want to speak English, because when they have a 50% chance of using "he" or "she" correctly, they mess it up about 50% of the time.  They will refer to guys as "she", and girls as "he".  
28 tháng 6 năm 2018
1
我个人认为 交流时在语境中就可以分辨出是他她还是它 所以读音一样对交流没有影响
5 tháng 7 năm 2018
Hiển thị thêm
Phil|Accent Trainer
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Catalan, Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Hebrew, Tiếng Ý, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Hebrew