Dear All seems to be a plural, whereas "querido" is a singular. I don't think the literal translation "Queridos todos" is a good option. Maybe "Queridos"?
17 tháng 4 năm 2024
1
1
1
Dear all = estimados (more formal or business-like). Maybe also "Colegas estimados"
And Queridos for less formal / non business related.
I would not use "Dear" in spoken language - it's what a much older person might say to a young person / child.
19 tháng 4 năm 2024
0
1
0
Nội dung này vi phạm Các nguyên tắc Cộng đồng của chúng tôi.
17 tháng 4 năm 2024
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!