there is no difference. It's just another way of saying the same thing... You could say that すいません is a "fast" way of speaking すみません
31 tháng 5 năm 2011
0
2
2
There is no difference in meanings.
In a written language, it should always be written as "すみません" but the way it's pronounced is sometimes closer to "すいません".
30 tháng 5 năm 2011
0
2
0
”すみません” is formal lines of "すまない."
”すいません” is slang word of "すみません."
In the most cases, people say "すみません" by ordinary.
4 tháng 6 năm 2011
0
0
0
It's a little informal "すいません" than "すみません".
1 tháng 6 năm 2011
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Tony73
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật