Rahmeesha
How do you say "give me a break!" in nihongo
26 Thg 06 2011 08:36
Câu trả lời · 8
2
黙ってろ!もう嫌!
26 tháng 6 năm 2011
1
少し休ませてください。
26 tháng 6 năm 2011
1
冗談じゃないよ! This is the closest expression I can think of. It's the one that comes out of your mouth when you have to deal with someone's nonsensical statements or injustice. "冗談; jyo-dan" means joke or banter but also refers to just about anything nonsense or hilariously wrong . A similar expression that's also a candidate here is... 冗談も休み休みにしてくれ! which literally means "Throw in some breaks in between your nonsense." and it does the job "Oh.... come on.... (with high-pitched "come" and elongated vowel of "on".) 勘弁してよ! is also a good one. For me, it's "That's enough" with a sarcastic undertone of "Could you please kindly let me leave?" いいかげんにして! is a bit too strong as a statement. More like "Enough is enough!". Much closer to Eliot's try, "Shut up.", "I'm not taking this anymore!" 少し休ませてください。/ちょっと休ませて。 are both correct sentences although I doubt they're what you're looking for.
27 tháng 6 năm 2011
1
勘弁してよ!
27 tháng 6 năm 2011
1
いいかげんにして!
27 tháng 6 năm 2011
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!