林 菱
'灌水'英文怎么说?
21 Thg 07 2011 06:08
Câu trả lời · 7
灌水 translates to 'irrigation' in English.
21 tháng 7 năm 2011
You better provide us with the context to determine the precise meaning ,because as mentioned above it has more than one meaning.
24 tháng 7 năm 2011
灌水 = lit. to irrigate / to artificially increase weight / to cook the books / to leave a tasteless message
21 tháng 7 năm 2011
中文里的“灌水”一词形象生动,一些人为了获得积分在论坛里反复留言,在回别人帖子的时候没有做出交际性的评论,只是简单的表示“同意”、“支持”,内容与主题无关,这种现象在英语中叫 bump,它在论坛里是“顶”的意思:To bump a thread on an internet forum is to post a reply in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads. This is also called "necroposting". 这种“灌水”往往被认为是一种垃圾留言(spam),被很多论坛禁止。
21 tháng 7 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!