Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Juliana Ang洪羙卿
请问大家“ 说话 ” 和 “ 讲话 ”有什么分别呢?
7 Thg 08 2011 15:01
5
0
Câu trả lời · 5
1
从动词上来说,没什么大区别。”讲话“主要是在口语中使用,”说话“既可以在口语中使用,也可以作为书面用语。另外,”讲话“还有一个意思是作为名词使用的,比如,校长发表了讲话,这里的”讲话“就类似于演讲的意思。
7 tháng 8 năm 2011
0
1
0
在臺灣 甚少用"講話"一詞 "講話"通常有"訓勉"之意 接近上對下的用語 如 主席對幹部講話 總統對軍校畢業生講話 取而代之的是 "致詞" 如總統元旦致詞 來賓致賀詞 畢業生致謝詞 在校生致答詞
22 tháng 8 năm 2011
0
0
0
没有分别 一种意思
9 tháng 8 năm 2011
0
0
0
这两个词语有很多相似之处,但也有所区别。 说话: 动词 1.用语言表达意思 例子:不要说话。 感动得说不出话来。 2.闲谈 例子:找他说话去。 说了半天话儿。 3.指责;非议 例子:要把事情做好,否则人家要说话了。 4.唐宋时代的一种民间技艺,以讲述故事为主,跟现在的说书相同。 副词 1.说话的一会儿时间,指时间相当短。 例子:你稍等一等,我说话就来。 讲话: 动词 1.说话;发言 例子:他很会讲话。 这次座谈会没有一个不讲话的。 2.指责;非议 例子:你这样搞特殊,难怪别人要讲话了。 名词 1.讲演的话 例子:她的讲话代表了多数人的要求。 2.一种普及性的著作体裁(多用于书名) 例子:《形式逻辑讲话》 希望能够帮到你~^o^~
7 tháng 8 năm 2011
0
0
0
这个就只能平时积累了呀 也不能说哪个正式哪个不正是 就像小时候老师总是对学生后"别说话!" "别讲话!" 还有表示客气礼貌的"请领导讲话"
7 tháng 8 năm 2011
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Juliana Ang洪羙卿
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng In-đô-nê-xi-a
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
bởi
0 lượt thích · 0 Bình luận
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
bởi
45 lượt thích · 21 Bình luận
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
bởi
89 lượt thích · 24 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.