[Người dùng đã hủy tài khoản]
热衷和热中有什么区别?我可不可以说这两个句子? 热衷和热中有什么区别? 我可不可以说这两个句子? 他非常热衷于看中国书。 他非常热中于看中国书。(He is very keen on reading Chinese books.)Ohh so 热中 is wrong? Stupid dictionary!
25 Thg 10 2011 08:22
Câu trả lời · 8
1
热衷means: be fond of , self-absorption... 热中is wrong.
25 tháng 10 năm 2011
热衷=more interested in/love doing something very much. 99.99999999999999999999999999999% chinese do not use 热中。
27 tháng 10 năm 2011
”热衷“:迷恋、喜欢的意思,类似于英文单词:”enjoy", "hanker after."形容一个人很专注地享受于某种生活。 "热中”,现代普通中国人日常交流过程中不会使用的,如果使用,99%的人会认为你写错字了,我也是这99%里面的一个。这个词本质上是错的,只是因为是古人用错字了,今天也就偶尔当作“热衷”的替代词使用,说得专业点,是个通假字罢了。
26 tháng 10 năm 2011
熱中: 沉迷、急切的希望得到,多指熱心於仕宦。 孟子˙萬章上:「仕則慕君,不得於君則熱中。」 故有慣用詞:熱中功名 熱衷: 熱心、沉迷。如:「他對公益活動十分熱衷。」 看似無不同,但是「熱中」才是語源,最早見諸先秦典籍,而後世流用,而「熱衷」則是相當後起之用詞,僅見於現代白話文中,不過,如今「熱衷」已經被廣泛使用,故殊難斷定「熱衷」為非。 「熱中」才是語源的另一個理由是:日語引進「熱中」該詞,但遍尋不見「熱衷」一詞。 熱中(ねっちゅう)熱中する (ねっちゅうする):研究に熱中する(熱中研究)
25 tháng 10 năm 2011
热衷:devoted in something / wormhearted 热中:like something very much or eager for something / same as "热衷" / a symptom of people in chinese medicine 你给出的句子中,两个都可以用。
25 tháng 10 năm 2011
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!