Кипиш - шум, скандал; волнение, паника по поводу чего-то. Есть выражение "поднять кипиш", т.е. "поднять шум, устроить скандал, устроить панику из-за чего-то".
13 tháng 2 năm 2012
1
8
1
Марина все правильно сказала, хочу только добавить, что это сленговое молодежное слово, поэтому не во всех ситуациях его можно использовать.
13 tháng 2 năm 2012
1
1
0
第一个回答说的对的!
用中文更接近的意思是大闹, 也有惊慌的意思。这是名词,中文好像没有这个词。
кипишевать 这是动词大闹和惊慌在一起。
Не кипишуй 别担心,别慌,别吵
这个词经常用在口语里,千万不要用在作文里。
14 tháng 2 năm 2012
0
0
0
Кипиш чаще всего употребляется в призыве "не создавай кипиш" = " не кипишуй" = "не шуми" = "не паникуй".
"Не кипишуй" можно сказать своему другу если он чем то взволнован или обеспокоен, но эта обеспокоенность не оправдана, на твой взгляд, то есть проблема не серьёзная и легко решаема.
13 tháng 2 năm 2012
0
0
0
Не кипишуй- не волнуйся. то же самое "не очкуй" но не используй в официальном общении
13 tháng 2 năm 2012
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hsu Nadezhda
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nga