qmmayer
frustrated = 受打击? 一个中国人告诉我"frustrated"是“手打击”。对不对?我用那个词的时候,别的人看起来糊涂。我的词典不认识那个汉字,所以我有点儿可疑。 怎么说:“My boss is frustrating me." 我的老总对我(什么)。"Learning Chinese is frustrating." 学中文真(什么)。
25 Thg 04 2012 05:44
Câu trả lời · 13
2
It depends on the context, so "受打击“ will be OK in some situation. “My boss is frustrating me." 我老板(的话)使我充满挫败感。 甚至:我老板(的话)使我很受打击。 再甚:我老板(的话)使我很郁闷。 "Learning Chinese is frustrating." 学中文真曲折。 甚至:学中文真使我受打击。 再甚:学中文充满了挫折。 我想练习更多的中文句子一定能够有更好的体会。
25 tháng 4 năm 2012
1
Wow, these answers leave a lot of be desired. :P Frustrated is neither 沮喪 (depressed/depressing), nor is it 失望 (disappointed) (洩氣 can be used, depending on the circumstance) Frustrated is 挫折, Sense of frustration is 挫折感 A few sentence examples: "My boss is frustrating me." 我的老闆讓我很挫折。 "My boss is very frustrated with me." / "I cause my boss great frustration." 我使得我的老闆很挫折。 "Learning Chinese causes me great frustration." 學中文讓我很挫折。 or 學中文給我很大的挫折感。
25 tháng 4 năm 2012
1
frustrated means 沮丧的, 挫败的,失意的,泄气的 frustrating means 让人沮丧的, 让人挫败的,让人失意的,让人泄气的 frustrate is a verb so it can be replaced with 使sb沮丧 My boss is frustrating me - 我的老板使我沮丧. 我的老板让我有挫折感 Learning Chinese is frustrating. - 学汉语让人沮丧 @爱迪生 ur sentence is OK , but will be better like : 昨天中文真令我泄气,所以我把我的中文书扔出去了
25 tháng 4 năm 2012
1
我的老板弄得我很沮丧/我的老板让我很受挫。 昨天的中文学习真的令我很泄气,所以我把我的中文书扔出去了。
25 tháng 4 năm 2012
1
你的老闆對你很失望 學中文讓我很沮喪 frustrated = 沮喪 失望 洩氣 .....
25 tháng 4 năm 2012
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!