Salamoza
Is there a difference between 不客气 and 别客气? Hi there, From what I learned, 不 is a simple negative indicator. in English is (not) whereas (别) is a contraction of (不要)and therefor it means (don't). But in these two sentences: 1- 不客气 2- 别客气 What is the difference in meaning, if there is any ? Thanks guys a lot Really appreciate your help
6 Thg 06 2012 13:02
Câu trả lời · 15
3
不客气 1) interj. could be the reply to "谢谢", as "You're welcome" & "Don't mention it" 2) adj. impolite, rude, blunt 别客气 1) is used while entertaining a guest. means "make yourself at home" , "help yourself","not at all" & "don't mention it" ,equals to "不要客气". 2) also it could be used to reply "谢谢",the same as "不客气".
6 tháng 6 năm 2012
2
不客气: When you are telling someone you are not very familiar or he/she is a stranger. 别客气: You have already knew him/her, he/she may be your friend or mate.
12 tháng 6 năm 2012
Actually, They are the same.
6 tháng 6 năm 2012
我觉得“不客气”和“别客气”根本没区别
6 tháng 6 năm 2012
And what about 客气啦?
14 tháng 6 năm 2019
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!