zhengyang
Как правильно понять? как правильно понять выражение* мама не горюй*.
7 Thg 06 2012 14:47
Câu trả lời · 14
3
Как уже сказали, выражение "мама не горюй" не переводится дословно, а используется лишь для придания сказанному эмоциональной усиленности. Поэтому, вы правы, в каком-то смысле имеется в виду "много, очень много" или просто "очень", т.е. перевести можно любым словом, усиливающим значение сказанного. Есть еще выражение "мама дорогая", оно тоже не всегда употребляется в буквальном смысле. Это выражение по сути похоже на первое, но употребляется только для усиления чего-то негативного. Пример: Еще столько надо учить русский - прямо мама дорогая!! (имеется в виду, что для изучения русского языка надо потратить еще очень много времени).
7 tháng 6 năm 2012
3
Сленговое выражение "мама не горюй" используется для усиления, акцентирования, подчеркивания какого-либо факта. Например: Мы вчера с друзьями так повеселились - мама не горюй!
7 tháng 6 năm 2012
1
"так, что аж больше некуда" С начальником поругался так, что мама не горюй. Вчера напился, а сегодня похмелье, что мама не горюй.
8 tháng 6 năm 2012
Не очень удачен пример для понимания "Мы вчера с друзьями так повеселились - мама не горюй!" При чём тут веселье и горе? :)) Или под весельем понимается традиционная попойка и мордобитие? :))) Тогда так и надо написать: "После веселья началась рукопашная разборка такая — мама не горюй!"
7 tháng 6 năm 2012
Можно я тоже добавлю немножко от себя?))) Эта фраза появилась в середине 20-го века, возможно во время второй мировой войны. Означает серьезную опасность: "Мама, если со мной что-то случится(что вполне вероятно) - то не горюй обо мне."
23 tháng 6 năm 2012
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!