Irena
"Mi raccomando" ? Can someone please explain to me the usage for this term? "Mi raccomando" I have a sneaky feeling I've been using it wrong all this time.
3 Thg 08 2012 14:04
Câu trả lời · 12
1
Mi raccomando ricordati di telefonarmi! ----- I highly recommend you remember to call me! Mi raccomando la puntualità !!! ----I recommend you punctuality! Mi raccomando non mancare all'appuntamento!!! ----I recommend you do not miss the event!
3 tháng 8 năm 2012
mi raccomando..viene dal verbo riflessivo “raccomandarsi”。。in inglese viene "to urge; to plead repeatedly; to din ... into" per esempio..come hai scritto quello suddette frasi."non dire "mi raccomando" a me di più"?Mi raccomando non dimmi "mi raccomando" di più! ."i don'tknow that is your meaning.if you want to say don't say mi raccomando to me any more..allora potresti dire:"non menzionare "mi raccomando "queste due parole a me mai piu'..spero che tu capisca.grazie mille.
19 tháng 8 năm 2012
Or is it: .... non dire "mi raccomando" a me di più"?
3 tháng 8 năm 2012
Oppure: Mi raccomando non dimmi "mi raccomando" di più! ...(In my case...LOL.)
3 tháng 8 năm 2012
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!