junjie
”只“跟“仅”有什么区别 两个子意思都是“only”。可以给几个例子怎么用它们。
14 Thg 08 2012 03:12
Câu trả lời · 7
1
If you need to use the "only" word, you can use the "只是" or "仅仅", under normal circumstances, the two words are interchangeable, no big difference, do not need too entangled with them.If you have any other questions about Chinese, I would be glad to help you.
14 tháng 8 năm 2012
1
“仅”tend to be used in written languagew while "只” in spoken language .
14 tháng 8 năm 2012
1
当他打电话的时候,想写下对方的联络地址。最后,只在手边找到一根笔和仅有的一张纸。
14 tháng 8 năm 2012
1
“只”是副词,有限定范围或数量的作用。常用在两个动词之间;key9i和“有、要、是”等词一起用。不能重叠。例一::我只喝啤酒,不喝白酒。 例二:玛丽只会说英语和汉语,不会说法语。 “仅”与“只”不同的是“仅”可以重叠为“仅仅”,表示只不过的意思,强调的以为比“只”重。 例一:这座大楼仅半年就建完了。 例二:上次比赛他仅仅的了第四名,可是他却骄傲的很。
14 tháng 8 năm 2012
同意Jessie的回答。还有一点是,“仅”一般多用于书面语,而“只”多用于口语。
20 tháng 8 năm 2012
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!