Norelle
「飲ませられる」と「飲まされる」の違いは? 使役被動形についてお聞きしたいです。 AはBに酒を飲ませた。 →BはAに酒を飲ませられた。 →BはAに酒を飲まされた。 一般動詞(例えば「飲みます」)の使役被動形は「飲ませる」と「飲まさす」2つの言い方がありそうですが、どちらが正しい使い方ですか。もしくは、両方とも使えるのなら、その違いは何でしょうか、ぜひ教えて下さい。お願いします。ミスしました。訂正させていただきます。 →「一般動詞(例えば「飲みます」)の使役被動形は「飲まられる」と「飲まされす」2つの言い方が、どちらが正しい使い方ですか。」今気づきましたが、まさかの連続タイプミス...Orz →「飲ませられる」と「飲まされる」です。
15 Thg 08 2012 01:56
Câu trả lời · 5
1
「飲ませられる」「飲まされる」どちらの言い方も正しいです。 これは、「~す」という、古い日本語の言い方が残っているためです。 飲ませる(使役)+ られる(受身) =飲ませられる 飲ます(使役の古い言い方)+ れる(受身)=飲まされる ただし、「飲まされる」の形ができるのは、「飲む」「書く」などのグループI動詞(u-verb)だけです。また、グループI動詞でも「話す」「消す」のように最後が「す」で終わるものはできません。(「話さされる」「消さされる」のように形を作ることは可能ですが、実際には使わないと思います。) 使い分けについてですが、正式な書き言葉(新聞、論文など)では「飲ませられる」のほうがいいでしょう。 話し言葉ではどちらでもかまいませんが、短くて言いやすい「飲まされる」がよく使われています。
15 tháng 8 năm 2012
1
AはBに酒を飲ませた。 まず、これは、使役形ですね。(飲む→飲ませる)→飲ませた(過去形) 次に、使役被動形(使役受身)です。 動詞は、三つのグループに分かれます。 「飲む」は1グループの動詞です。 2グループ、3グループの動詞を使役受身にするときは、「~(さ)せられる」の形にしますが、 1グループの動詞を使役受身にするときは、「~される」の形にすることが多いです。 ただ、語尾が「-す」になる動詞(話す、直す)などは、「~(さ)せられる」の形を使うことが多いです。 ですから、この場合、 AはBに酒を飲ませた。 →BはAに酒を飲まされた。 となります。 他の例としては 1グループ: 働く→働かせる(使役形)→働かされる(使役受身形)         帰る→帰らせる(使役形)→帰らされる(使役受身形)         話す→話させる(使役形)→話させられる(使役受身形) 2グループ: 食べる→食べさせる(使役形)→食べさせられる(使役受身形)         見る→見させる(使役形)→見させられる(使役受身形) 3グループ: する→させる(使役形)→させられる(使役受身形)         来(く)る→来(こ)させる(使役形)→来(こ)させられる(使役受身形)
15 tháng 8 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!