chuanzhekuzi
请教,慰藉 / 安慰 这两个词不一样吗?怎么不一样呢?
8 Thg 12 2012 08:25
Câu trả lời · 2
不同意楼上的 “慰藉”是动词的说法。 慰藉常常是名词,比如 “Samun的音乐给了我很大的慰藉”,基本上口语交流没有慰藉这个词也是可以的,写作时如果你觉得安慰不够文艺范的话可以用慰藉。 更多例子见 http://www.baidu.com/s?wd=%A1%B0%B8%F8%C1%CB%CE%D2%BA%DC%B4%F3%B5%C4%CE%BF%BD%E5%A1%B1&rsv_bp=0&rsv_spt=3&rsv_sug3=16&rsv_sug4=2010&rsv_sug=0&inputT=4208
12 tháng 12 năm 2012
"安慰": (1) v. to make sb feel comfortable. eg. ①安慰病人。②你要多安慰她,叫她别太难过。 (2) adj. sb feels quiet and comfortable because his or her gain satisfaction in sprit. eg. 有女儿在身边,她感到很安慰。 "慰藉": has the same meaning with "安慰", but it is only a verb. besides, it is used in written language more often.
8 tháng 12 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
chuanzhekuzi
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh, Tiếng Nhật