pchelka-ru
”打是疼,骂是爱“ 大家请帮造句 :)))
28 Thg 12 2012 12:34
Câu trả lời · 3
1
一般指亲人或者爱人之间,长辈对晚辈。是打在你身,痛在我心。恨铁不成钢的意思。 例如:一对恋人,女朋友犯了一点错,男方轻轻的打了对方肩膀一下。女朋友就不乐意了,男朋友说,我这是打是疼,骂是爱。让你记住下次不要再犯错了。
28 tháng 12 năm 2012
1
你真了不起!这么难的词组你都学到了。我来给你造句:昨天,我儿子逃学了。我知道后狠狠地打了他。晚上,他向我承认错误,我说:"打是疼,骂是爱。我是为你好。" Did you get it?
28 tháng 12 năm 2012
(諺語) 人與人相互間,因發自內心的關愛而爭吵。 醒世姻緣傳˙第三回:「打是疼,罵是愛,極該笑。」 兒女英雄傳˙第三十七回:「別扯他娘的臊了,安太太這話才叫做『打是疼,罵是愛。』」 因 疼 有二義 1 疼愛 2 疼痛 為避免 "疼痛" 的意義 且求對偶修辭 故 有時作 "打是情 罵是愛" 但已多被用在 形容情侶 夫妻間的調笑 甲婦: 妳為甚麼揪著妳老公的耳朵說話? 乙婦:"打是情 罵是愛"嘛! 諺語 也是固定詞組 同經書文句一般 以全文引用方式使用
29 tháng 12 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!