Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
博迈克
“虎”的简体版和繁体版有没有区别? 我的美国朋友告诉我“虎”的下边应该有“儿”,没有”几“。简体版肯定不是这样的,但是我不知道繁体版是这样。有人能够给我解释这个事情?我以为简体字比起繁体字没有那么多笔画。不过,看来“虎”的简体版加一横?
26 Thg 01 2013 03:43
16
0
Câu trả lời · 16
1
“虎”的简体和繁体应该是一样的~
26 tháng 1 năm 2013
1
1
0
虎字的繁体 下面是儿字 因为繁体字是没有儿的 也可以说成是异体字! 儿=儿(异体字) 但是现在的中国大陆基本都不知道了 总以为虎字没有繁体字! 古文的笔体 也分很多种 这是一种书法形式! 大小篆 隶行楷 还有等等的异体字! 传统的虎笔画上基本不变!只是笔体形态罢了
26 tháng 1 năm 2013
4
0
0
這裡 不應該 稱為 簡體字 或 繁體字 而是 新字形 或 舊字形 中國 改造 虎字 從 几 (音機) 是 新字形 台灣 日本 韓國 虎字 從 儿 (音人) 則是 正字 虎 : 《說文》山獸之君,从虍从儿,虎足象人也。 《徐鉉註》象形。 《篇海》儿,古人字,虎足象人,故从人。从几,誤。 中國文字改革者 未深究古籍 竟也將誤作正 又稱正字為舊字形 貽誤大眾至深 台灣不稱 繁體字 而是 正體字
26 tháng 1 năm 2013
1
0
0
http://jindeshen2007.blog.163.com/blog/static/10785607320149233544483
10 tháng 1 năm 2015
0
0
0
http://jindeshen2007.blog.163.com/blog/static/10785607320149233544483/
有你想知道的一切
10 tháng 1 năm 2015
0
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
博迈克
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
9 lượt thích · 2 Bình luận
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
bởi
65 lượt thích · 21 Bình luận
10 American Car Idioms You Should Know
bởi
33 lượt thích · 14 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.